{"id":180,"date":"2023-04-03T19:30:58","date_gmt":"2023-04-03T19:30:58","guid":{"rendered":"https:\/\/conscasablanca.esteri.it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-straniero\/cittadinanza\/"},"modified":"2025-04-09T16:32:30","modified_gmt":"2025-04-09T15:32:30","slug":"cittadinanza","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/conscasablanca.esteri.it\/fr\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-straniero\/cittadinanza\/","title":{"rendered":"Citoyennet\u00e9"},"content":{"rendered":"<p><strong>La citoyennet\u00e9 italienne<\/strong><\/p>\n<p>La citoyennet\u00e9 italienne est actuellement r\u00e9gie par la loi n\u00b0 91 du 5 f\u00e9vrier 1992, entr\u00e9e en vigueur le 16 ao\u00fbt 1992.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>AVIS<\/strong><\/span><\/h3>\n<p><strong>Le Conseil des ministres approuve des modifications \u00e0 la loi sur la citoyennet\u00e9 \u00ab ius sanguinis \u00bb.<\/strong><\/p>\n<p>Le Conseil des ministres a adopt\u00e9 le 28 mars dernier un ensemble de mesures l\u00e9gislatives propos\u00e9es par le Minist\u00e8re des Affaires Etrang\u00e8res et de la Coop\u00e9ration Internationale pour r\u00e9former la l\u00e9gislation sur la citoyennet\u00e9.<\/p>\n<p>Ces dispositions ont pour but de renforcer le lien effectif entre l\u2019Italie et ses ressortissants vivant \u00e0 l\u2019\u00e9tranger. La mise en \u0153uvre de ces mesures se fera en deux temps : certaines mesures prendront effet imm\u00e9diatement via un d\u00e9cret-loi, tandis qu\u2019une r\u00e9forme plus approfondie des crit\u00e8res et des proc\u00e9dures suivra par la suite.<\/p>\n<p>Le d\u00e9cret-loi adopt\u00e9, disponible sur le lien suivant <a href=\"https:\/\/www.gazzettaufficiale.it\/\u2026\/2025\/03\/28\/25G00049\/SG\">https:\/\/www.gazzettaufficiale.it\/\u2026\/2025\/03\/28\/25G00049\/SG<\/a>, pr\u00e9voit que les descendants n\u00e9s \u00e0 l\u2019\u00e9tranger seront citoyens automatiques uniquement jusqu\u2019\u00e0 la deuxi\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration. Ainsi, seuls ceux ayant un parent ou un grand-parent n\u00e9 en Italie pourront en b\u00e9n\u00e9ficier.<\/p>\n<p>La deuxi\u00e8me phase pr\u00e9voit un projet de loi apportant des modifications substantielles, telles que l\u2019obligation pour les citoyens n\u00e9s et r\u00e9sidant \u00e0 l\u2019\u00e9tranger de pr\u00e9server des liens r\u00e9els avec l\u2019Italie en exer\u00e7ant leurs droits et remplissant leurs devoirs au moins une fois tous les vingt-cinq ans.<\/p>\n<p>Un second projet de loi vise \u00e0 centraliser les proc\u00e9dures de reconnaissance de la citoyennet\u00e9 au sein d&rsquo;un bureau sp\u00e9cialis\u00e9 du Minist\u00e8re des Affaires \u00e9trang\u00e8res, avec une phase de transition d&rsquo;environ un an pour accompagner sa mise en \u0153uvre.<\/p>\n<p>D\u2019autres mesures visent \u00e0 moderniser les services comme les passeports, cartes d\u2019identit\u00e9, et registres. L\u2019ensemble de ces r\u00e9formes ambitionne de rendre la structure de la Farnesina plus accessible et efficace pour les citoyens et les entreprises.<\/p>\n<p>\u00c0 la lumi\u00e8re de ce qui pr\u00e9c\u00e8de et dans l\u2019attente de l\u2019entr\u00e9e en vigueur d\u00e9finitive des normes correspondantes, sont imm\u00e9diatement suspendus :<\/p>\n<ol>\n<li>a) la fixation de nouveaux rendez-vous pour la r\u00e9ception des demandes de reconnaissance de citoyennet\u00e9 ;<\/li>\n<li>b) la r\u00e9ception de nouvelles demandes de reconnaissance de citoyennet\u00e9 ;<\/li>\n<li>c) toute reconnaissance de citoyennet\u00e9 suite \u00e0 une \u00ab reconstruction \u00bb ;<\/li>\n<li>d) toute demande de transcription d\u2019actes de naissance (y compris ceux relatifs \u00e0 des mineurs pr\u00e9sent\u00e9s comme mise \u00e0 jour du registre et de la situation de l&rsquo;\u00e9tat civil des parents citoyens d\u00e9j\u00e0 inscrits).<\/li>\n<\/ol>\n<p>Des mises \u00e0 jour suivront d\u00e8s qu\u2019elles seront disponibles.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>ACCUEIL DU PUBLIC<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>L\u2019accueil du public se fait uniquement suite \u00e0 un rendez-vous \u00e0 demander par e-mail \u00e0 l&rsquo;adresse :<\/strong><\/span> <a href=\"mailto:casablanca.cittadinanza@esteri.it\">casablanca.cittadinanza@esteri.it<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>TYPES DE DEMANDES DE CITOYENNET\u00c9 <\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>I. RECONNAISSANCE DE LA POSSESSION DE LA CITOYENNET\u00c9 ITALIENNE \u00ab JURE SANGUINIS \u00bb (DESCENDANCE DIRECTE SANS INTERRUPTION DE POSSESSION)<\/strong><\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 la loi n\u00b0 555\/1912 sur la citoyennet\u00e9 italienne, les enfants n\u00e9s \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger de citoyens italiens acqui\u00e8rent la citoyennet\u00e9 italienne \u00e0 la naissance.<\/p>\n<p>Les conditions requises pour la reconnaissance sont :<\/p>\n<ul>\n<li>la d\u00e9monstration de la descendance de l\u2019anc\u00eatre italien \u00e9migr\u00e9 ;<\/li>\n<li>la preuve de l&rsquo;absence d&rsquo;interruptions dans la transmission de la citoyennet\u00e9.<\/li>\n<\/ul>\n<p>L\u2019\u00e9tranger d\u2019origine italienne, r\u00e9sidant \u00e0 l\u2019\u00e9tranger, doit s\u2019adresser \u00e0 l\u2019autorit\u00e9 consulaire italienne comp\u00e9tente pour son lieu de r\u00e9sidence \u00e0 l\u2019\u00e9tranger.<\/p>\n<p>La demande, sans date ni signature, accompagn\u00e9e de toute la documentation originale \u00e9num\u00e9r\u00e9e ci-dessous, doit \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9e par l&rsquo;int\u00e9ress\u00e9 au bureau de la citoyennet\u00e9 de ce Consulat G\u00e9n\u00e9ral sur rendez-vous \u00e0 <a href=\"mailto:casablanca.cittadinanza@esteri.it\">casablanca.cittadinanza@esteri.it<\/a><\/p>\n<p>Le rendez-vous est r\u00e9serv\u00e9 exclusivement \u00e0 la personne int\u00e9ress\u00e9e et \u00e0 d\u2019\u00e9ventuels enfants mineurs. Les demandes d\u2019autres membres de la famille ne seront pas prises en consid\u00e9ration.<\/p>\n<p>Documents \u00e0 pr\u00e9senter :<\/p>\n<ul>\n<li>extrait pour r\u00e9sum\u00e9 de l\u2019acte de naissance de l\u2019anc\u00eatre italien \u00e9migr\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9tranger, d\u00e9livr\u00e9 par la commune italienne o\u00f9 il est n\u00e9 (comprenant toutes les annotations, notamment celles relatives \u00e0 la perte et\/ou \u00e0 la reprise de la citoyennet\u00e9 italienne) ;<\/li>\n<li>actes de naissance, en copie int\u00e9grale, accompagn\u00e9s d&rsquo;une traduction officielle en italien de tous ses descendants en ligne directe, y compris celui de la personne revendiquant la possession de la citoyennet\u00e9 italienne ;<\/li>\n<li>acte de mariage, en copie int\u00e9grale, de l\u2019anc\u00eatre italien \u00e9migr\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9tranger et de ses descendants en ligne directe \u2013 y compris celui des parents du demandeur \u2013, accompagn\u00e9 d&rsquo;une traduction officielle en italien si le mariage a eu lieu \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger ;<\/li>\n<li>actes de d\u00e9c\u00e8s, en copie int\u00e9grale, de l\u2019anc\u00eatre italien \u00e9migr\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9tranger et de ses descendants ;<\/li>\n<li>certificat d\u00e9livr\u00e9 par les autorit\u00e9s comp\u00e9tentes de l\u2019\u00c9tat \u00e9tranger d\u2019\u00e9migration, accompagn\u00e9 d&rsquo;une traduction officielle en italien attestant que l\u2019anc\u00eatre italien (en pr\u00e9cisant \u00e9galement la date et le lieu de naissance), \u00e9migr\u00e9 d\u2019Italie, n\u2019a pas acquis la citoyennet\u00e9 de l\u2019\u00c9tat \u00e9tranger d\u2019\u00e9migration avant la naissance de l\u2019ascendant de l\u2019int\u00e9ress\u00e9.<\/li>\n<\/ul>\n<p>N.B. Si l\u2019ascendant italien, n\u00e9 en Italie et \u00e9migr\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9tranger, a utilis\u00e9 son nom et pr\u00e9nom sous des formes diff\u00e9rentes, ou si ses coordonn\u00e9es sont indiqu\u00e9es diff\u00e9remment dans les actes relatifs aux descendants, il est n\u00e9cessaire qu\u2019elles soient toutes reprises dans ledit certificat ;<\/p>\n<ul>\n<li>certificat de r\u00e9sidence ;<\/li>\n<li>passeport du demandeur avec photocopie des pages contenant la photo et la signature.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Il incombe au demandeur de s\u2019assurer que tous les documents contiennent des informations correctes concernant les noms, pr\u00e9noms, dates et lieux de naissance. Toute divergence dans les certificats peut retarder ou entraver la proc\u00e9dure de reconnaissance de la citoyennet\u00e9 italienne. Le bureau, s&rsquo;il le juge n\u00e9cessaire, se r\u00e9serve le droit de demander documentation compl\u00e9mentaire.<\/p>\n<p>N.B. La documentation \u00e9trang\u00e8re doit \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9e en original et ne doit pas \u00eatre d\u00e9li\u00e9e, car les agrafes et les timbres attestent de l&rsquo;authenticit\u00e9 du document.<\/p>\n<p>\u00c0 compter du 14 ao\u00fbt 2016, le Royaume du Maroc a adh\u00e9r\u00e9 \u00e0 la Convention de La Haye du 5 octobre 1961 relative \u00e0 l\u2019abolition de la l\u00e9galisation des actes publics \u00e9trangers. Par cons\u00e9quent, depuis cette date, les bureaux consulaires italiens au Maroc ne sont plus autoris\u00e9s \u00e0 l\u00e9galiser les actes publics marocains destin\u00e9s \u00e0 \u00eatre valables en Italie.<\/p>\n<p>Les documents d\u00e9livr\u00e9s par les autorit\u00e9s marocaines doivent \u00eatre d\u00fbment traduits en italien par un traducteur asserment\u00e9 (<a href=\"https:\/\/conscasablanca.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/Traduttori.pdf\">liste des traducteurs asserment\u00e9s<\/a>).<\/p>\n<p>Les documents originaux et la traduction doivent \u00eatre munis d\u2019une Apostille (plus d&rsquo;informations sur le site <a href=\"http:\/\/www.apostille.ma\">www.apostille.ma<\/a>).<\/p>\n<p>NOTE : \u00c0 partir du 8 juillet 2014, date d&rsquo;entr\u00e9e en vigueur de la loi du 23 juin 2014, n\u00b0 89, les demandes de reconnaissance de la citoyennet\u00e9 italienne seront soumises \u00e0 un droit de 300 euros, \u00e0 verser en esp\u00e8ces (dirhams marocains) le jour du rendez-vous.<\/p>\n<p>La proc\u00e9dure de v\u00e9rification de la possession de la citoyennet\u00e9 italienne sera conclue dans un d\u00e9lai de 730 jours, comme \u00e9tabli par le d\u00e9cret du Pr\u00e9sident du Conseil des ministres n\u00b0 33 du 17\/01\/2014, publi\u00e9 au Journal officiel n\u00b0 64 du 18\/03\/2014.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>II. CITOYENNET\u00c9 PAR MARIAGE OU UNION CIVILE<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li><strong>Aper\u00e7u r\u00e9glementaire<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 la l\u00e9gislation en vigueur, qui exige la connaissance de la langue italienne, les informations relatives \u00e0 la citoyennet\u00e9 par mariage sont fournies en italien.<\/p>\n<p>Les personnes demandant la citoyennet\u00e9 italienne par mariage ou union civile doivent \u00eatre conscientes de leurs devoirs envers la R\u00e9publique italienne, notamment l&rsquo;adh\u00e9sion aux valeurs nationales et l&rsquo;int\u00e9grit\u00e9 de leur comportement.<\/p>\n<p>L&rsquo;acquisition de la citoyennet\u00e9 italienne par le conjoint \u00e9tranger ou apatride qui a \u00e9pous\u00e9 un citoyen italien depuis le 27 avril 1983 est actuellement r\u00e9gie par la loi n\u00b0 91 du 5 f\u00e9vrier 1992 (art. 5, 6, 7 et 8) et ses modifications successives.<\/p>\n<p>Les demandes de citoyennet\u00e9 italienne peuvent \u00e9galement \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9es par les citoyens \u00e9trangers qui ont form\u00e9 une union civile avec un citoyen italien, enregistr\u00e9e dans les registres de l&rsquo;\u00e9tat civil de la commune italienne (D. Lgs. 5, 6 et 7\/2017).<\/p>\n<p>Le conjoint\/partenaire \u00e9tranger de l&rsquo;union civile peut acqu\u00e9rir la citoyennet\u00e9 italienne sur demande, sous r\u00e9serve de remplir les conditions \u00e9tablies par la l\u00e9gislation en vigueur, comme expliqu\u00e9 dans les sections suivantes.<\/p>\n<p>R\u00e9f\u00e9rences r\u00e9glementaires :<\/p>\n<ul>\n<li>Loi n\u00b0 123 du 21 avril 1983<\/li>\n<li>Loi n\u00b0 91 du 5 f\u00e9vrier 1992<\/li>\n<li>D\u00e9crets l\u00e9gislatifs n\u00b0 5, 6 et 7 du 19 janvier 2017<\/li>\n<li>D\u00e9cret-loi n\u00b0 113 du 4 octobre 2018 (d\u00e9cret s\u00e9curit\u00e9), converti par la loi n\u00b0 132 du 1er d\u00e9cembre 2018<\/li>\n<li>D\u00e9cret-loi n\u00b0 130 du 21 octobre 2020, converti par la loi n\u00b0 173 du 18 d\u00e9cembre 2020<\/li>\n<\/ul>\n<ol start=\"2\">\n<li><strong>Conditions requises pour demander la<\/strong> <strong>citoyennet\u00e9 par mariage<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li><strong>R\u00e9sidence dans la circonscription consulaire<\/strong> : Le demandeur devra adresser sa demande \u00e0 la repr\u00e9sentation diplomatique ou consulaire comp\u00e9tente pour sa r\u00e9sidence.<\/li>\n<\/ul>\n<blockquote><p>N.B. Le conjoint\/partenaire de l&rsquo;union civile de citoyennet\u00e9 italienne doit \u00eatre r\u00e9sident et d\u00fbment inscrit \u00e0 l&rsquo;\u00e9tat civil des Italiens r\u00e9sidant \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger (AIRE) de la circonscription consulaire concern\u00e9e et vivre \u00e0 la m\u00eame adresse que le demandeur de la citoyennet\u00e9. Dans le cas contraire, il devra fournir des documents prouvant la motivation (ex. emploi, scolarit\u00e9 des enfants, soins m\u00e9dicaux ou autre) qui justifient ou ont justifi\u00e9 la n\u00e9cessit\u00e9 d&rsquo;une r\u00e9sidence s\u00e9par\u00e9e.<\/p><\/blockquote>\n<ul>\n<li><strong>D\u00e9lais de pr\u00e9sentation<\/strong> : La demande peut \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9e trois ans apr\u00e8s le mariage\/l&rsquo;union civile si le conjoint est citoyen italien par droit de sang ; en cas de naturalisation apr\u00e8s le mariage, les trois ans commencent \u00e0 partir de la date de naturalisation du conjoint. Cette p\u00e9riode est r\u00e9duite \u00e0 un an et demi en pr\u00e9sence d&rsquo;enfants mineurs n\u00e9s ou adopt\u00e9s par les conjoints.<\/li>\n<li><strong>Transcription du mariage\/l&rsquo;union civile<\/strong> : Si effectu\u00e9s \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger, ils doivent avoir \u00e9t\u00e9 transcrits dans la commune en Italie.<\/li>\n<li><strong>Validit\u00e9 du mariage\/l&rsquo;union civile et stabilit\u00e9 du lien conjugal\/union civile jusqu&rsquo;\u00e0 l&rsquo;adoption de la d\u00e9cision d&rsquo;octroi de la citoyennet\u00e9<\/strong>. Pour l&rsquo;octroi de la citoyennet\u00e9 italienne, \u00e0 la date d&rsquo;adoption du d\u00e9cret, il ne doit pas y avoir eu de dissolution, d\u2019annulation ou de cessation des effets civils du mariage\/l&rsquo;union civile (s\u00e9paration personnelle, divorce, d\u00e9c\u00e8s du conjoint ou du partenaire de l&rsquo;union civile).<\/li>\n<li><strong>Absence de condamnations p\u00e9nales par les autorit\u00e9s judiciaires italiennes<\/strong> pour des crimes passibles d&rsquo;une peine sup\u00e9rieure \u00e0 trois ans d&#8217;emprisonnement.<\/li>\n<li><strong>Absence de condamnations p\u00e9nales par les autorit\u00e9s judiciaires \u00e9trang\u00e8res<\/strong> \u00e0 une peine sup\u00e9rieure \u00e0 un an pour des crimes non politiques.<\/li>\n<li><strong>Absence de condamnations pour des d\u00e9lits contre la personnalit\u00e9 de l&rsquo;\u00c9tat<\/strong>.<\/li>\n<li><strong>Absence de motifs d&rsquo;opposition pour la s\u00e9curit\u00e9 de la R\u00e9publique<\/strong>.<\/li>\n<li><strong>Connaissance de la langue italienne d&rsquo;un niveau B1 minimum<\/strong> selon le Cadre europ\u00e9en commun de r\u00e9f\u00e9rence (CECR).<\/li>\n<li><strong>Paiement des taxes et redevances indiqu\u00e9es dans la section documents et co\u00fbts<\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n<ol start=\"3\">\n<li><strong>DOCUMENTS n\u00e9cessaires pour demander la citoyennet\u00e9<\/strong>\n<ul>\n<li><strong>Extrait de l&rsquo;acte de naissance ou \u00e9quivalent<\/strong> : en original, d\u00e9livr\u00e9 de pr\u00e9f\u00e9rence dans les six mois pr\u00e9c\u00e9dant la demande, complet de toutes les mentions (y compris la paternit\u00e9 et la maternit\u00e9), d\u00fbment l\u00e9galis\u00e9\/apostill\u00e9 et traduit en italien.<br \/>\nLa traduction, \u00e0 moins qu&rsquo;elle ne soit apostill\u00e9e ou l\u00e9galis\u00e9e par d&rsquo;autres autorit\u00e9s italiennes en Italie ou \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger, doit \u00eatre apostill\u00e9e par les autorit\u00e9s marocaines (<a href=\"http:\/\/www.apostille.ma\">www.apostille.ma<\/a>).<br \/>\nIMPORTANT : en cas de changement de nom et pr\u00e9nom, que ce soit volontaire ou suite au mariage ou \u00e0 d&rsquo;\u00e9ventuelles corrections, des documents probants du changement\/correction devront \u00eatre fournis.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<ol>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li><strong>Casier Judiciaire (certificat de bonne conduite) du pays d&rsquo;origine et des \u00e9ventuels pays tiers de r\u00e9sidence (\u00e0 partir de 14 ans) &#8211; sauf l&rsquo;Italie &#8211; et des pays dont la citoyennet\u00e9 est d\u00e9tenue, en original, d\u00e9livr\u00e9 dans les six mois pr\u00e9c\u00e9dant la demande, d\u00fbment l\u00e9galis\u00e9\/apostill\u00e9 et traduit en italien<\/strong>. La traduction, \u00e0 moins qu&rsquo;elle ne soit apostill\u00e9e ou l\u00e9galis\u00e9e par d&rsquo;autres autorit\u00e9s italiennes en Italie ou \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger, doit \u00eatre apostill\u00e9e par les autorit\u00e9s marocaines (www.apostille.ma).<br \/>\nLe demandeur est exempt\u00e9 de la pr\u00e9sentation du certificat de bonne conduite du pays d&rsquo;origine uniquement s&rsquo;il en a quitt\u00e9 le territoire avant d&rsquo;avoir 14 ans et qu&rsquo;il n&rsquo;en a pas conserv\u00e9 la citoyennet\u00e9.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li><strong>Re\u00e7u du versement de la contribution de 250,00 euros au Minist\u00e8re de l&rsquo;Int\u00e9rieur<\/strong>, selon les modalit\u00e9s indiqu\u00e9es dans la section \u00ab\u00a0Co\u00fbts\u00a0\u00bb.<\/li>\n<li><strong>Document d&rsquo;identit\u00e9<\/strong> : photocopie du passeport en cours de validit\u00e9 (pages avec les donn\u00e9es personnelles, photo, dates de d\u00e9livrance et d&rsquo;expiration) ou carte d&rsquo;identit\u00e9.<\/li>\n<li><strong>Copie de l&rsquo;acte de mariage ou extrait r\u00e9capitulatif du registre des mariages, \u00e0 demander \u00e0 la commune italienne comp\u00e9tente o\u00f9 l&rsquo;acte a \u00e9t\u00e9 transcrit<\/strong>, de pr\u00e9f\u00e9rence d\u00e9livr\u00e9 dans les six mois pr\u00e9c\u00e9dant la demande. Ce document peut \u00eatre inclus au moment de la pr\u00e9sentation de la demande sous la rubrique \u00ab\u00a0document g\u00e9n\u00e9rique\u00a0\u00bb et devra \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9 lors de la convocation aupr\u00e8s des bureaux consulaires.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<blockquote><p>NOTE : Si le demandeur est citoyen de l&rsquo;UE, il peut utiliser l&rsquo;auto-certification \u00e0 la place de l&rsquo;acte de mariage, de l&rsquo;\u00e9tat de famille et du certificat de citoyennet\u00e9 du conjoint\/partenaire de l&rsquo;union civile (DPR 445\/2000).<\/p><\/blockquote>\n<ol>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li><strong>Certificat de connaissance de la langue italienne<\/strong> d&rsquo;un niveau B1 minimum du Cadre europ\u00e9en commun de r\u00e9f\u00e9rence (CECR) ou dipl\u00f4me d\u00e9livr\u00e9 par un \u00e9tablissement d&rsquo;enseignement public ou priv\u00e9 reconnu par le minist\u00e8re de l&rsquo;\u00c9ducation, de l&rsquo;Universit\u00e9 et de la Recherche et par le minist\u00e8re des Affaires \u00e9trang\u00e8res et de la Coop\u00e9ration internationale.<br \/>\nLes organismes certificateurs CLIQ (Certification de la langue italienne de qualit\u00e9) \u2013 \u00e9ventuellement en collaboration avec les instituts culturels italiens locaux \u2013 sont uniquement <strong>l&rsquo;Universit\u00e9 pour \u00e9trangers de Sienne, l&rsquo;Universit\u00e9 pour \u00e9trangers de P\u00e9rouse, l&rsquo;Universit\u00e9 Roma Tre et la Soci\u00e9t\u00e9 Dante Alighieri<\/strong>.<br \/>\nNe sont pas tenus de pr\u00e9senter le titre de connaissance de la langue italienne :<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li>Les \u00e9trangers (m\u00eame s&rsquo;ils r\u00e9sident \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger) qui ont souscrit l&rsquo;accord d&rsquo;int\u00e9gration mentionn\u00e9 \u00e0 l&rsquo;article 4 bis du d.lgs. n. 286\/1998 Texte unique sur l&rsquo;immigration.<\/li>\n<li>Les titulaires d&rsquo;un permis de s\u00e9jour UE (ou CE) italien pour les s\u00e9journants de longue dur\u00e9e selon l&rsquo;article 9 du m\u00eame texte unique.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ol start=\"4\">\n<li><strong>PROC\u00c9DURE<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>\u00c9TAPE 1 \u2013 INSCRIPTION<\/p>\n<p><strong>Le demandeur devra s&rsquo;inscrire sur le portail du Minist\u00e8re de l&rsquo;Int\u00e9rieur<\/strong> (<a href=\"https:\/\/www.interno.gov.it\/it\/temi\/cittadinanza-e-altri-diritti-civili\/cittadinanza\/cittadinanza-invia-tua-domanda\">https:\/\/www.interno.gov.it\/it\/temi\/cittadinanza-e-altri-diritti-civili\/cittadinanza\/cittadinanza-invia-tua-domanda<\/a>)<\/p>\n<p><strong>Il est pr\u00e9cis\u00e9 que l&rsquo;adresse e-mail d\u00e9clar\u00e9e sur le portail lors de l&rsquo;envoi de la demande en ligne constitue le domicile \u00e9lu<\/strong> (art. 47 c.c.), il est donc n\u00e9cessaire de consulter fr\u00e9quemment sa boite e-mail, car toutes les communications relatives \u00e0 la demande de citoyennet\u00e9, y compris les demandes d&rsquo;int\u00e9gration documentaire, convocations, notifications de d\u00e9cisions, etc., se feront UNIQUEMENT par voie informatique.<\/p>\n<p>\u00c9TAPE 2 \u2013 SOUMISSION DE LA DEMANDE (Mod\u00e8le AE)<\/p>\n<p>Une fois inscrit, le demandeur pourra proc\u00e9der \u00e0 la compilation de la demande \u00ab\u00a0en ligne\u00a0\u00bb et \u00e0 l&rsquo;insertion de tous les documents requis sur le portail du Minist\u00e8re de l&rsquo;Int\u00e9rieur :<\/p>\n<p>(<a href=\"https:\/\/portaleserviziapp.dlci.interno.it\">https:\/\/portaleserviziapp.dlci.interno.it<\/a>). <strong>Toute question technique ou de contenu relative \u00e0 la demande en ligne doit \u00eatre adress\u00e9e directement au Minist\u00e8re de l&rsquo;Int\u00e9rieur, qui a mis en place un service d&rsquo;assistance avec FAQ et HelpDesk d\u00e9di\u00e9s<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>Attention : REMARQUES POUR LE REMPLISSAGE DE LA DEMANDE EN LIGNE<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><em>dans le formulaire d&rsquo;inscription, il faut indiquer la DATE ET LE LIEU DE NAISSANCE tels qu&rsquo;indiqu\u00e9s sur l&rsquo;acte de naissance.<\/em><\/li>\n<li><em>il faut mentionner les COORDONN\u00c9ES indiqu\u00e9es dans les actes et documents \u00e9tablis \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger par les autorit\u00e9s comp\u00e9tentes. En cas de discordances, fournir une documentation justificative.<\/em><\/li>\n<li><em>sp\u00e9cifier dans la demande la pr\u00e9sence \u00e9ventuelle d&rsquo;enfants mineurs n\u00e9s d&rsquo;une relation ant\u00e9rieure du demandeur.<\/em><\/li>\n<li><em>si le demandeur r\u00e9side en Italie, la demande doit \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9e \u00e0 la pr\u00e9fecture de r\u00e9f\u00e9rence pour la r\u00e9sidence et non \u00e0 l&rsquo;autorit\u00e9 italienne sur le territoire du pays d&rsquo;origine.<\/em><\/li>\n<li><em>les documents doivent \u00eatre t\u00e9l\u00e9charg\u00e9s dans leur int\u00e9gralit\u00e9, c&rsquo;est-\u00e0-dire l&rsquo;original apostill\u00e9\/l\u00e9galis\u00e9 et la traduction correspondante apostill\u00e9e.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>\u00c9TAPE 3 \u2013 V\u00c9RIFICATION CONSULAIRE<\/p>\n<p>Le Bureau Consulaire sera automatiquement inform\u00e9 de la soumission de la demande et proc\u00e9dera aux VERIFICATIONS n\u00e9cessaires.<\/p>\n<p>Le demandeur recevra ensuite, par voie t\u00e9l\u00e9matique via le portail du minist\u00e8re de l&rsquo;Int\u00e9rieur, une communication relative \u00e0 l&rsquo;acceptation ou au motif du rejet.<\/p>\n<p>En cas d&rsquo;acceptation de la demande, le demandeur sera convoqu\u00e9, par voie num\u00e9rique via le Portail, \u00e0 la repr\u00e9sentation diplomatique ou consulaire pour authentifier la signature appos\u00e9e sur la demande de citoyennet\u00e9, pour remettre tous les documents papier EN ORIGINAL, y compris ceux d\u00e9j\u00e0 transmis par voie num\u00e9rique via le Portail, et pour le recouvrement ou la v\u00e9rification du paiement des frais consulaires pr\u00e9vus.<\/p>\n<p>Tous les documents susmentionn\u00e9s seront conserv\u00e9s en original par la repr\u00e9sentation diplomatique ou consulaire, \u00e0 l&rsquo;exception du passeport et du certificat linguistique, pour lesquels une copie conforme sera faite avec les paiements correspondants.<\/p>\n<p>\u00c9TAPE 4 \u2013 \u00c9VALUATION ET D\u00c9LAIS DE LA PROC\u00c9DURE<\/p>\n<p>L&rsquo;\u00e9valuation de la demande et la d\u00e9finition de la proc\u00e9dure rel\u00e8vent exclusivement du Minist\u00e8re de l&rsquo;Int\u00e9rieur : 24 mois \u00e0 partir de la date de soumission de la demande \u2013 pouvant \u00eatre prolong\u00e9s jusqu&rsquo;\u00e0 36 mois au maximum \u2013 pour les demandes de citoyennet\u00e9 soumises \u00e0 partir du 20 d\u00e9cembre 2020 (date d&rsquo;entr\u00e9e en vigueur de la loi n\u00b0 173 du 18 d\u00e9cembre 2020). Si \u00e0 l&rsquo;issue de l&rsquo;\u00e9valuation le processus se conclut positivement, le Minist\u00e8re de l&rsquo;Int\u00e9rieur enverra le d\u00e9cret d&rsquo;octroi de la citoyennet\u00e9 italienne \u00e0 la repr\u00e9sentation diplomatique ou consulaire comp\u00e9tente pour la r\u00e9sidence de l&rsquo;int\u00e9ress\u00e9(e).<\/p>\n<p>\u00c9TAPE 5 \u2013 D\u00c9CRET, NOTIFICATION ET SERMENT<\/p>\n<p>Le d\u00e9cret d&rsquo;octroi de la citoyennet\u00e9 italienne sera notifi\u00e9 \u2013 via le portail \u2013 par communication adress\u00e9e \u00e0 l&rsquo;e-mail indiqu\u00e9 par le demandeur lors de l&rsquo;inscription. Lors de la notification, des documents pr\u00e9vus par la l\u00e9gislation nationale seront \u00e9galement demand\u00e9s pour v\u00e9rifier le maintien du lien conjugal. Ces documents doivent \u00eatre dat\u00e9s apr\u00e8s l&rsquo;adoption du d\u00e9cret :<\/p>\n<ul>\n<li>acte int\u00e9gral de mariage d\u00e9livr\u00e9 par la commune italienne comp\u00e9tente ;<\/li>\n<li>certificat de bonne conduite du pays de r\u00e9sidence actuel, d\u00fbment l\u00e9galis\u00e9 et traduit (voir section documents).<\/li>\n<\/ul>\n<p>\u00c0 la date d&rsquo;adoption du d\u00e9cret, il ne doit donc pas y avoir eu dissolution, annulation ou cessation des effets civils du mariage ou de l&rsquo;union civile, ni s\u00e9paration personnelle (jugement de s\u00e9paration).<\/p>\n<p>Dans un d\u00e9lai de six mois suivant la notification, l&rsquo;int\u00e9ress\u00e9 sera convoqu\u00e9 aupr\u00e8s des bureaux consulaires pour pr\u00eater le serment de fid\u00e9lit\u00e9 \u00e0 la R\u00e9publique et \u00e0 ses lois.<\/p>\n<p>Un paiement de timbre fiscal sur le d\u00e9cret est pr\u00e9vu.<\/p>\n<p>L&rsquo;acte int\u00e9gral de mariage doit \u00eatre demand\u00e9 \u00e0 la commune italienne dans les registres o\u00f9 l&rsquo;acte est transcrit ; le certificat de bonne conduite doit \u00eatre demand\u00e9 aux autorit\u00e9s comp\u00e9tentes dans le pays de r\u00e9sidence et doit \u00eatre conforme aux dispositions relatives \u00e0 la l\u00e9galisation\/apostille et \u00e0 la traduction, comme expliqu\u00e9 dans la section \u00ab\u00a0documents\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>La personne int\u00e9ress\u00e9e pr\u00eatera le serment de fid\u00e9lit\u00e9 \u00e0 la R\u00e9publique italienne en pronon\u00e7ant les mots :<\/p>\n<p>\u201c<em>GIURO DI ESSERE FEDELE ALLA REPUBBLICA E DI OSSERVARE LA COSTITUZIONE E LE LEGGI DELLO STATO<\/em>.\u201d<\/p>\n<p>Les effets du serment, c&rsquo;est-\u00e0-dire l&rsquo;acquisition de la citoyennet\u00e9 italienne, entreront en vigueur \u00e0 partir du jour suivant celui du serment.<\/p>\n<p>L&rsquo;acte de naissance original sera envoy\u00e9 pour transcription \u00e0 la commune italienne de r\u00e9f\u00e9rence avec la demande d&rsquo;inscription \u00e0 l&rsquo;AIRE et le proc\u00e8s-verbal du serment pr\u00eat\u00e9.<\/p>\n<ol start=\"5\">\n<li><strong>SIMPLIFICATION ADMINISTRATIVE ET CO\u00dbTS<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Si le demandeur est un citoyen d&rsquo;un pays de l&rsquo;UE, il pourra recourir \u00e0 l&rsquo;auto-certification pour la possession de la citoyennet\u00e9 italienne du conjoint\/partenaire de l&rsquo;union civile, pour le lien de mariage\/union civile avec un(e) citoyen(ne) italien(ne) et la composition du foyer familial.<\/p>\n<p>Les informations, donn\u00e9es et documents d\u00e9j\u00e0 en possession de l&rsquo;administration publique sont acquis d&rsquo;office, sur indication de l&rsquo;int\u00e9ress\u00e9 des \u00e9l\u00e9ments indispensables \u00e0 la recherche des informations demand\u00e9es (DPR 445\/2000).<\/p>\n<p>CO\u00dbTS<\/p>\n<p>Contribution de 250,00 euros en faveur du minist\u00e8re de l&rsquo;Int\u00e9rieur, \u00e0 effectuer exclusivement sur le compte courant indiqu\u00e9 par le Minist\u00e8re de l&rsquo;Int\u00e9rieur (re\u00e7u \u00e0 ins\u00e9rer dans la demande en ligne) :<\/p>\n<p>\u201cMinist\u00e8re de l&rsquo;Int\u00e9rieur D.L.C.I Citoyennet\u00e9\u201d<\/p>\n<p>Nom de la banque : Poste Italiane S.p.A.<\/p>\n<p>Code IBAN : IT54D0760103200000000809020<\/p>\n<p>Objet du versement : Demande de citoyennet\u00e9 pour mariage selon l&rsquo;art. 5 L. 91\/1992 et nom et pr\u00e9nom du demandeur.<\/p>\n<p>Code BIC\/SWIFT de Poste Italiane : BPPIITRRXXX (pour les virements \u00e9trangers) ;<\/p>\n<p>Code BIC\/SWIFT : PIBPITRA (pour les op\u00e9rations du circuit EUROGIRO).<\/p>\n<p>Articles de la table consulaire \u00e0 appliquer :<\/p>\n<ul>\n<li>Authentification de la signature sur la demande : art. 24<\/li>\n<li>Copie conforme du document d&rsquo;identit\u00e9 en cours de validit\u00e9 : art. 71. (Lorsque le document n&rsquo;est pas en caract\u00e8res latins, une traduction est \u00e9galement requise.)<\/li>\n<li>Copie conforme du certificat linguistique : art. 71<\/li>\n<li>Conformit\u00e9 de la traduction des actes d&rsquo;\u00e9tat civil et certificats de bonne conduite : art. 72<\/li>\n<li>Timbre fiscal sur le d\u00e9cret du verbal de serment\n<p><strong>CONTACTS ET LIENS UTILES<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>TROUVEZ VOTRE CONSULAT<br \/>\n<a href=\"https:\/\/serviziconsolarionline.esteri.it\/ScoFE\/services\/consulate\/find-consulate.sco\">https:\/\/serviziconsolarionline.esteri.it\/ScoFE\/services\/consulate\/find-consulate.sco<\/a><\/p>\n<p>ENVOYEZ VOTRE DEMANDE AU MINIST\u00c8RE DE L&rsquo;INT\u00c9RIEUR<br \/>\n<a href=\"https:\/\/portaleserviziapp.dlci.interno.it\">https:\/\/portaleserviziapp.dlci.interno.it<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>SITE DU MINIST\u00c8RE DES AFFAIRES \u00c9TRANG\u00c8RES<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/mae\/it\/servizi\/italiani-all-estero\/cittadinanza.html\">https:\/\/www.esteri.it\/mae\/it\/servizi\/italiani-all-estero\/cittadinanza.html<\/a><\/p>\n<p>TABLEAU CONSULAIRE<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/mae\/en\/ministero\/normativaonline\/normativa_consolare\/tariffa%20consolare\">https:\/\/www.esteri.it\/mae\/en\/ministero\/normativaonline\/normativa_consolare\/tariffa%20consolare<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>III. Citoyennet\u00e9 par mariage avant le 27 avril 1983, conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019art. 10, alin\u00e9a 2 de la loi 555\/1912<\/strong><\/p>\n<p>Les femmes \u00e9trang\u00e8res ayant contract\u00e9 mariage avant le 27\/04\/1983 avec un citoyen italien ont droit \u00e0 l&rsquo;attribution de la citoyennet\u00e9 italienne par automatisme de la loi.<\/p>\n<p>Il est rappel\u00e9 que cette disposition s&rsquo;applique uniquement aux femmes et non aux maris.<\/p>\n<p>Pour l&rsquo;attribution de la citoyennet\u00e9 italienne, l&rsquo;\u00e9pouse du citoyen italien pourra pr\u00e9senter :<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Extrait de l\u2019acte de naissance ou \u00e9quivalent<\/strong> : en original, de pr\u00e9f\u00e9rence r\u00e9cent et d\u00e9livr\u00e9 par le pays de naissance, complet avec toutes les informations (y compris paternit\u00e9 et maternit\u00e9), d\u00fbment l\u00e9galis\u00e9\/apostill\u00e9 et traduit en italien. La traduction doit \u00eatre l\u00e9galis\u00e9e\/apostill\u00e9e ou asserment\u00e9e.<\/li>\n<li><strong>Extrait de l\u2019acte de mariage<\/strong> (ou copie int\u00e9grale), de pr\u00e9f\u00e9rence r\u00e9cent, d\u00e9livr\u00e9 par la commune o\u00f9 l\u2019acte est transcrit.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Dans le cas o\u00f9 le mariage c\u00e9l\u00e9br\u00e9 \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger n&rsquo;est pas transcrit en Italie, il sera \u00e9galement n\u00e9cessaire de pr\u00e9senter l&rsquo;acte de mariage \u00e9tranger original et traduit en italien, d\u00fbment compl\u00e9t\u00e9 avec l\u00e9galisation\/apostille d\u00e9livr\u00e9e par les autorit\u00e9s de l&rsquo;\u00e9tat civil du pays o\u00f9 l&rsquo;\u00e9v\u00e9nement a eu lieu. La traduction doit \u00eatre l\u00e9galis\u00e9e\/apostill\u00e9e ou asserment\u00e9e.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Certificat de r\u00e9sidence<\/strong> ou \u00e9quivalent dans la circonscription consulaire.<\/li>\n<li><strong>Copie du passeport ou du document d&rsquo;identit\u00e9<\/strong> de la personne int\u00e9ress\u00e9e.<\/li>\n<li><strong>Copie du passeport\/carte d&rsquo;identit\u00e9 du conjoint italien<\/strong> (si disponible).<\/li>\n<\/ul>\n<p>Si les demandeurs n&rsquo;ont jamais poss\u00e9d\u00e9 de passeport ou de carte d&rsquo;identit\u00e9 italiens ou ne sont pas inscrits \u00e0 l&rsquo;AIRE avant le 08\/07\/2014, ils doivent \u00e9galement pr\u00e9senter :<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Paiement de la contribution de 300 euros<\/strong> (\u00e0 effectuer en dirhams en esp\u00e8ces le jour du rendez-vous pour la remise de la documentation).<\/li>\n<\/ul>\n<p>Il est \u00e9galement rappel\u00e9 qu\u2019en vertu de la loi 555\/1912, jusqu&rsquo;au 26\/04\/1983, avant l&rsquo;entr\u00e9e en vigueur de la loi 123\/1983 le 27\/04\/1983, la dissolution du lien conjugal, suite au d\u00e9c\u00e8s du conjoint italien ou au divorce, entra\u00eenait : la perte de la citoyennet\u00e9 italienne pour l&rsquo;\u00e9pouse qui avait r\u00e9cup\u00e9r\u00e9 (ou n&rsquo;avait jamais perdu) sa citoyennet\u00e9 d&rsquo;origine et qui avait maintenu ou simplement conserv\u00e9 sa r\u00e9sidence \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger.<\/p>\n<p>Les demandes de citoyennet\u00e9 pour mariage c\u00e9l\u00e9br\u00e9 avant le 27\/04\/1983 doivent \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9es personnellement au guichet, sur rendez-vous pris par e-mail.<\/p>\n<p><strong>Contacts et informations :<br \/>\n<span style=\"text-decoration: underline;\">L\u2019accueil n\u2019est possible que sur rendez-vous \u00e0 demander par e-mail \u00e0 l&rsquo;adresse<\/span><\/strong> : <a href=\"mailto:casablanca.cittadinanza@esteri.it\">casablanca.cittadinanza@esteri.it<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"La citoyennet\u00e9 italienne La citoyennet\u00e9 italienne est actuellement r\u00e9gie par la loi n\u00b0 91 du 5 f\u00e9vrier 1992, entr\u00e9e en vigueur le 16 ao\u00fbt 1992. AVIS Le Conseil des ministres approuve des modifications \u00e0 la loi sur la citoyennet\u00e9 \u00ab ius sanguinis \u00bb. Le Conseil des ministres a adopt\u00e9 le 28 mars dernier un ensemble [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":178,"menu_order":2,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-180","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/conscasablanca.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/180","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/conscasablanca.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/conscasablanca.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conscasablanca.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conscasablanca.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=180"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/conscasablanca.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/180\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2393,"href":"https:\/\/conscasablanca.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/180\/revisions\/2393"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/conscasablanca.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/178"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/conscasablanca.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=180"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}